In Fine Traduction

Une agence de traduction destinée aux entreprises.

Notre agence de traduction collabore avec un large réseau de traducteurs professionnels. Nous pouvons ainsi traduire tous vos documents dans plus de 50 combinaisons linguistiques : du français vers l’anglais, de l’espagnol vers le français, du français vers le russe, de l’anglais vers l’allemand etc.
Tous vos documents sont attribués à des traducteurs fiables possédant une solide expérience de votre domaine d’expertise.

Nos services

Nos spécialisations

Traduction Agro-alimentaire

Traduction
Agro-alimentaire

Nous nous adressons à tous les professionnels de l’agro-alimentaire.

En savoir plus
Traduction Equestre

Traduction Équestre

Pour tous les professionnels du monde équestre

En savoir plus
Traduction Vins & Spiritueux

Traduction
Vins & Spiritueux

Nous nous adressons à tous les professionnels du secteur des vins & spiritueux.

En savoir plus
Traduction Muséale

Traduction Muséale

À destination de tous les établissements culturels

En savoir plus
une agence de traduction à taille humaine.
Une agence de traduction à taille humaine.

Être réactifs pour répondre à vos demandes

Nous sélectionnons rigoureusement nos traducteurs et nous mettons un point d’honneur à établir une relation de confiance avec nos traducteurs et nos clients. Si vous souhaitez rejoindre notre équipe, n’hésitez pas à nous soumettre votre CV.

Postuler

Un service 100% sur mesure

Vous avez un projet de traduction ?

Demandez un devis

Nous vous accompagnons à l’international
In Fine Traduction travaille dans plus de 50 combinaisons linguistiques

Carte du monde
Professionnalisme 100%
Réactivité 100%
Qualité 100%
Flexibilité 100%
meeting

In Fine Traduction fût crée par Aurélie Conreur, ancienne traductrice technique. Sa volonté était de créer une agence de traduction à taille humaine, répondant aux besoins actuels des entreprises tout en considérant ses traducteurs comme des collaborateurs à part entière.

Soucieuse du bien être de ses traducteurs, la créatrice d’In Fine Traduction considère qu’il est impératif que ses collaborateurs soient traités à leur juste valeur. Ainsi, In Fine Traduction ne négocie pas de tarifs excessivement bas et valorise autant que possible ses traducteurs.

Quel processus de traduction ?

Quel processus de traduction

Étape 1

Vous nous envoyer votre document à traduire en nous précisant en quelle langue vous en avez besoin

Étape 2

Nous contactons nos traducteurs en fonction du type de document et lançons la traduction

Étape 3

Votre traduction est relue par un deuxième traducteur

Étape 4

Vous recevez votre traduction dans votre boite mail

FAQ

Que se passe-t-il après que je vous ai envoyé mon document ?

Etape n°1 : création du devis
Une fois votre document reçu, nous élaborons un devis qui tient compte de la combinaison linguistique demandée et du délai.

Etape n°2 : choix du traducteur et envoi du document
Si vous acceptez le devis, nous choisissons dans notre base de données le traducteur qui sera le plus à même de traduire votre document. Puis, nous lui envoyons votre document ainsi que vos glossaires éventuels.

Etape n°3
Une fois votre document traduit, le traducteur nous le renvoie et nous nous chargeons de le faire relire. La relecture permet d’éliminer les erreurs potentielles.

Etape n°4
Nous vous renvoyons votre document traduit.

Qui sont nos traducteurs ?

Nous collaborons avec des traducteurs ayant une double spécialisation. En effet, en plus d’être des spécialistes de la langue, ils sont spécialistes d’un domaine spécifique.
Par exemple, si votre document est une brochure présentant votre vignoble, nous ferons appel à un traducteur spécialisé en œnologie.

Pourquoi faire appel à des traducteurs spécialisés ?

La traduction ne consiste pas seulement à trouver l’équivalent d’un mot dans une autre langue. Traduire, c’est avant tout communiquer et chaque domaine possède sa propre terminologie que seuls les spécialistes maitrisent parfaitement.

Faire appel à un traducteur spécialisé permet donc d’éviter des maladresses et parfois même des non-sens.

Qu’est ce qu’une langue source ?

La langue source est la langue dans laquelle votre document est écrit.

D’autres questions ?

DEMANDEZ UN DEVIS

    Avez-vous besoin d’une traduction assermentée ?

    Langues cibles

    Select FileUpload File

    I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.